segunda-feira, 31 de dezembro de 2012

Escrita, Pola, Isla de Bef

Em outubro, quando os meninos saíram pelas casas buscando os doces do Halloween, uma senhora amiga de Bernardo deu-lhe um caderno. Na capa tinha a seleção uruguaia, tema constante da conversa deles, pois o jogador Forlán é amigo de sua família.

De noite, estávamos conversando com outra amiga, em casa, quando o B começou a escrever. 

Perguntou como se escrevia alguns sons e foi registrando no papel, para nosso surpresa.

Nesse momento, não tínhamos noção de que ele já era capaz de identificar alguns sons e escrevê-los; muito menos de que ele já escrevia frases inteiras.

Este foi o primeiro registro nosso da escrita do Bernardo.

O texto - fora de ordem, claro - diz: "Pelota de fudbol, Bernardo i Rodrigo, Isla de Bef, Grasias Pola", que quer dizer, em espanhol, "Pelota de Fútbol, Bernardo y Rodrigo, Isla de Bef [só Deus sabe o que é isso!], Gracias, Pola" ou, se preferir, "Bola de futebol, Bernardo e Rodrigo, Isla de Bef [só Deus continua sabendo o que é isso!], Obrigado, Pola".

Daí em diante, óbvio, começamos a ficar mais atentos. Foi bem legal. Depois agradecemos à Pola pelo momento que nos proporcionou.


.

Nenhum comentário: